第270章、谁寄的贺卡
“Cartoon(卡通)有那么吸引人吗?”
如心点了一下暂停,回答道:“老爸,我在寻找一连串问题的答案。到底是谁寄给席德的贺卡(card)?还有,为什么需要让苏菲去转交(c/o)?”
“如心,你为什么不看纸质书籍呢?”
“这个可以锻炼英文听力,同时提高中英互译水平(中英字幕)。关键是,我个人感觉视频更容易更快速接受更多的信息。您知道,我正在尝试着去喜爱读书。先看视频,再看书,会让我更有信心。”
“好吧,你继续。不过提醒你,到projector提醒你休息眼睛的时候,就让眼睛好好休息一下。”
如心比了个OK的手势,如乐点了点头。父子俩心有灵犀,从双方的眼神中,一瞬间感受到了很多。
“Hilde-Moller-Knag”如心用心记下这个名字,更care字幕中与这三个名字有关的地方。当看到苏菲翻电话本的时候,他预料有可能苏菲要打个电话给席德了。
暂停。
“为什么中文和英文不匹配呢?”如心反复比较。
苏菲自言自语的中文字幕“有许多人姓袭,也有不少人姓习,但就是没有人姓席。”英文却是“a-lot-of-people- called-Moller, and-quiteafew(不少)called-Knag. But-there-was-nobody -called-MollerKnag.”
如心结合自己学过的英文名字有关知识,思考了一会儿后,有些庆幸的自言自语道:“幸好我懂些英文!不然,我也会如大多数人一样,认为席德姓席呢?”
如心沾沾自喜的想道:“把自己的发现,告诉老爸去”。
可是,在如心把自己的发现告诉老爸后,并没有得到赞赏和表扬。反而,还被上了一节课。
“如心,看待事物,不要那么肤浅。这句话,我跟你说了不少遍了吧?”
“嗯,”如心点头同意。
看到儿子如此虚心接受,如乐的脾气小了不少,态度也更加和蔼了。
“心儿,那些翻译大家们,对于中英的各个方面理解,比你要强很多。他们之所以如此翻译,是衡量利弊后,所做的取舍。”
“为什么要取舍呢?所有意思都表达出来不行吗?”如心继续问道。
“你以为别人看影视是像你一样,用来学习的吗?如果涉及到文化差异,就讲一讲。那几个小时的电影,也许会需要几天,恐怕也演不完。”
“哦”,如心心有所悟。他又思量(心中计算)了一会儿,道了句:“谢谢老爸一语惊醒梦中执迷的我。我先看完故事大概,不必斤斤计较细节。待我学识更加丰富时,再做研究。”