第300章、山谷中的村庄
“这是一个与世无争的地方,这是一个愤世嫉俗的村落。”
在valley(山谷)中,有一个不大的村落。村庄的正中心,有一座雄伟的建筑物(building),声音就是从这座建筑中传出来的。
建筑物的圆形穹顶四周有着巨大的鎏金大字,村庄中的人(villagers),无论从哪个角度,都可以清晰完整的看到SPECTACULARBILDIN。村庄人称其为“四百克特阿库拉比偶定”,听起来也挺有气势。其实,真正可以看懂这个词的意思的人,就会感到好笑。“看着高大的楼”,这也太直白了点吧!还可以再“lou”点儿吗?
为了salon(法文,有一种读音叫“沙龙”。原始意思是dating,large room in a palace or great house,large hall,现用的是引申意。)能够办得更有文化趣味,让参与者(participator)体会更好的、更多的amusement(娱乐),如乐也亲自出马,正在编写一个喜剧情景剧。而此剧,让学生在开怀一笑的同时,还能深刻理解,不理解文化差异,会出大笑话。学语言,不仅仅是背单词和学语法,再组合句子。最核心的,是对学生语言文化素养的培养。
如乐真是用心良苦,不知道到底会有多少学生,可以体会得到(道)呢?了解了文化,会更容易,也会更好的记忆和运用词汇。
大概情节是这样的。
中土之国某男学生到一个说法文的国家留学,带回来一个说法文的媳妇。为了表示对公公婆婆的respect,这个儿媳强烈要求老公教自己中文打招呼用语。无奈之下,老公教了媳妇两句话。也没多解释意思,只是简单地说:“上哪呀?可以在一天任何时间用;吃了吗?用在一天三餐时间段。”
某男的太太反复练习后,学的有模有样。在实战中,发挥地也很出色。受到老公和老公公等家人的一致好评。
无巧不成书。
Scene one。
一天,老公公上午早餐后在门口公园遛弯。正好这几天公园厕所附近施工,在厕所门口挖了一道沟。人们去厕所,需要蹦来蹦去。这也太不为人民考虑了吧!群众利益和方便,应高于一切。
在儿媳用中文与自己问候几天后,老公公也向儿子请教了一句法文问候语。偷偷练习,打算给儿媳一个惊喜。中文不是有句saying:来而不往非礼也吗!
另一场景。
儿媳:“爸爸,上哪儿呀?”
公公:“上公园。”
时间不久后,公园厕所门口。
某男和他媳妇也去公园走到厕所门口,正巧碰到老爸从厕所出来,展翅欲飞状(犬的样子,后引申为形状、形态formorshape)向外蹦。
媳妇心中想:“刚才用了上哪呀,现在用有点儿重复。而且,正是吃饭时间。用吃了吗,会不会更好。就用它了!”
“爸爸,吃了吗?”
老公公很尴尬,心中快速盘算:“用中文回答吗?不行!对面准备蹦进来和身旁打算蹦出去的同行,会不会笑死?对了,用法文问候语回答,他们不就不懂了吗?”于是乎,他用中文式发音说道:“蹦入喝。”>
本章未完,点击下一页继续阅读